Verb positionKomma
undHS + HS2-
oderHS + HS2-
aberHS + HS2+
dennHS + HS2+
sondernHS + HS2+
Verb positionKomma
deshalbHS + HS (I)1+
deswegenHS + HS (I)1+
darumHS + HS (I)1+
trotzdemHS + HS (I)1+
Verb positionKomma
weilHS + NSE+
dassHS + NSE+
nachmenHS + NSE+
obwohlHS + NSE+
bevorHS + NSE+
währendHS + NSE+
wennHS + NSE+
seit/seitdemHS + NSE+
bisHS + NSE+
damitHS + NSE+
umHS + NSE+
alsHS + NSE+
obHS + NSE+


weil / da

означають тому що. Вони вживаються для вираження причини або пояснення.

  • Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. (Я залишаюся вдома, тому що хворий.)
  • Da es spät ist, gehe ich schlafen. (Тому що вже пізно, я йду спати.)

damit

означає щоб. Вживається для вираження мети або цілі.

  • Ich lerne viel, damit ich gute Noten bekomme. (Я вчуся багато, щоб отримати хороші оцінки.)
  • Er spart Geld, damit er sich ein neues Auto kaufen kann. (Він заощаджує гроші, щоб можна було купити нову машину.)

dass

означає що. Вживається для вираження підрядного речення або повідомлення.

  • Er sagt, dass er Deutsch lernen möchte. (Він каже, що хоче вивчати німецьку.)
  • Sie behauptet, dass sie recht hat. (Вона твердить, що вона має рацію.)

so dass

означає так що. Вживається для вираження наслідку або результату.

  • Ich habe viel gelernt, so dass ich die Prüfung bestanden habe. (Я багато вчився, так що я склав іспит.)
  • Sie arbeitet hart, so dass sie erfolgreich ist. (Вона працює наполегливо, так що вона успішна.)

solange

означає доки або поки. Вживається для вираження тривалості часу.

  • Du kannst draußen spielen, solange die Sonne scheint. (Ти можеш грати на вулиці, доки світить сонце.)
  • Bleib ruhig, solange ich telefoniere. (Залишайся спокійним, поки я розмовляю по телефону.)

indem

означає шляхом. Вживається для вираження способу чи дії.

  • Er hat Deutsch gelernt, indem er viel geübt hat. (Він вивчив німецьку, вчитися багато вправляючись.)
  • Ich habe das Problem gelöst, indem ich es analysiert habe. (Я вирішив проблему, проаналізувавши її.)

wenn / falls

означають якщо. Вони вживаються для вираження умови або можливості.

  • Wenn du kommst, werden wir zusammen essen. (Якщо ти прийдеш, ми поїмо разом.)
  • Falls es regnet, nehmen wir den Regenschirm mit. (Якщо піде дощ, ми візьмемо парасольку.)

nachdem

означає після того як. Вживається для вираження послідовності подій.

  • Ich rufe dich an, nachdem ich zu Hause angekommen bin. (Я тобі подзвоню, після того як дійду додому.)
  • Nachdem er gegessen hatte, ging er spazieren. (Після того як він поїв, він пішов на прогулянку.)

während

означає протягом або під час. Вживається для вираження часу, коли відбуваються дві різні дії.

  • Während des Urlaubs habe ich viel gelesen. (Протягом відпустки я багато читав.)
  • Sie singt, während sie kocht. (Вона співає, під час приготування їжі.)

obwohl

означає хоча. Вживається для вираження протилежної інформації або протиріччя.

  • Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. (Хоча йде дощ, я йду на прогулянку.)
  • Sie bleibt optimistisch, obwohl die Situation schwierig ist. (Вона залишається оптимістичною, хоча ситуація складна.)

HS + HS - Verb in Pos 2

und

  • Ich esse eine Pizza und (ich) trinke eine Cola

oder

  • Ich treffe heute Freunde oder ich bleibe zu Hause

aber

  • Ich möchte Sport machen, aber ich habe keine Zeit

denn

(Komma)

  • Ich bin müde, denn ich habe wenig geschlafen

sondern

(Komma)

  • Ich fliege nicht nach Spanien, sondern in die Türkei
  • Ich habe keinen Bruder, sondern eine Schwester

HS + HS (Inversion) - Verb in Pos 1

deshalb/deswegen/darum

  • Ich bin müde, deshalb gehe ich schlafen
  • Ich habe Hunger, deshalb esse ich eine Pizza

trotzdem

  • Ich bin müde, trotzdem gehe ich nicht schlafen
  • Ich habe Hunger, trotzdem esse ich nichts

HS + NS - Verb in Ende

weil

  • Ich bin müde, weil ich wenig geschlafen habe
  • Weil ich wenig geschlafen habe, bin ich müde

dass

  • Ich denke, dass er zu spät kommt

nachmen

  • Ich komme zu dir, nachdem ich aufgegessen habe
  • Ich bin zur Arbeit gegangen, nachdem ich einen Kaffee getrunken hatte

obwohl

  • Ich habe Hunger, obwohl ich gerade zwei Döner gegessen habe

bevor / ehe

означають перш ніж. Вони вживаються для вираження послідовності подій.

  • Ich esse immer Frühstück, bevor ich zur Arbeit gehe. (Я завжди снідаю, перш ніж йду на роботу.)
  • Ehe du gehst, sag mir Bescheid. (Перш ніж йдеш, повідом мені.)
  • Ich gehe joggen, bevor ich zur Arbeit gehe

während

  • Ich höre Musik, während ich meine Wohnung putze

wenn

означає коли або як. Вживається для опису умов або часу

  • Ich gehe los, wenn du mich anrufst
  • Wenn du mich anrufst, gehe ich los

seit/seitdem

означають з того часу як. Вживаються для вираження тривалості часу з початку певної події.

  • Ich lerne Deutsch seit einem Jahr
  • Seitdem sie umgezogen ist, hat sie sich viel verändert
  • Mein Leben ist viel besser, seit(dem) ich in Berlin lebe
  • Seitdem ich in Berlin lebe, ist mein Leben viel besser

bis

означає доки або поки. Вживається для вираження моменту, коли дія триває до певного часу.

  • Ich warte hier, bis du zurückkommst
  • Bleib ruhig, bis der Sturm vorüber ist
  • Ich warte, bis der Bus kommt
  • Ich spare, bis ich mir ein neues Auto kaufen kann

damit

  • Ich lerne Deutsch, damit ich mit meinen Freunden sprechen kann

um

  • Ich lerne Deutsch, um mit meinen Freunden zu sprechen

als

означає коли або як. Вживається для опису умов або часу. Коли є часовий проміжок або одноразова дія

  • Gestern habe ich Stefan gesehen, als ich bei Aldi war
  • Als ich Kind war, habe ich in Spanien gelebt
  • Als ich studiert habe, habe ich in Hamburg gewohnt

ob

  • Ich weiß nicht, ob ich morgen kommen kann